Skip to main content

in reply to David de Groot 𓆉

In Italian we still have "tu" and "voi", while in English "thou" and "ye" were replaced in 17th century by "you", so something it's difficult to translate.
At least the Southern American English has "y'all" as plural of "you", so it's more difficult to mistake it.

https://en.wikipedia.org/wiki/Thou

https://en.wikipedia.org/wiki/Y%27all
in reply to rag. Gustavino Bevilacqua

In non-american english, we might say "you all" or "all of you" which is a bit cumbersome, but does clear up the confusion sometimes.

(In bogan areas, eg. western sydney, they might say youse, or youse all, but that is not considered proper English)
in reply to David de Groot 𓆉

BTW, am I the only one still using the fast "yesternight" rather than the longest "yesterday night"? πŸ˜„
in reply to rag. Gustavino Bevilacqua

The common english would be "last night".

The night before that, would be, "the night before last".
in reply to David de Groot 𓆉

that sentence might come in handy when you go to buy groceries or want to book a table at a restaurant.
in reply to David de Groot 𓆉

β€œI’m… glad… I guess?
Excuse me, who are you again?”

Lo, thar be cookies on this site to keep track of your login. By clicking 'okay', you are CONSENTING to this.

⇧