Thinking in the Valley:
# 老子
## 第六章
### 原文
> 谷神不死。是謂玄牝。玄牝之門、是謂天地根。緜緜若存、用之不勤。
### 書き下し文
> 谷神(こくしん)は死せず。これを玄牝(げんぴん)と謂(い)う。玄牝の門、これを天地の根(こん)と謂う。緜緜(めんめん)として存(そん)する若(ごと)く、これを用いて勤(つ)きず。
### 英訳文
> Valley goddess who pro
... show moreThinking in the Valley:
# 老子
## 第六章
### 原文
> 谷神不死。是謂玄牝。玄牝之門、是謂天地根。緜緜若存、用之不勤。
### 書き下し文
> 谷神(こくしん)は死せず。これを玄牝(げんぴん)と謂(い)う。玄牝の門、これを天地の根(こん)と謂う。緜緜(めんめん)として存(そん)する若(ごと)く、これを用いて勤(つ)きず。
### 英訳文
> Valley goddess who produces all things never dies. I call her "mysterious motherhood". Heaven and earth appeared from her gate. Her existence is vague and obscure. But she is producing all things unceasingly.
### 現代語訳
> 万物を生み出す谷間の神は、とめどなく生み出して死ぬ事は無い。これを私は「玄牝(げんぴん) - 神秘なる母性」と呼ぶ。この玄牝は天地万物を生み出す門である。その存在はぼんやりとはっきりとしないようでありながら、その働きは尽きる事は無い。
mage8.com/magetan/roushi01.htm…
What is complete
The valley spirit never dies.
Call it the mystery, the woman.
The mystery,
the Door of the Woman,
is the root
of earth and heaven.
Forever this endures, forever.
And all its uses are easy
terebess.hu/english/tao/LeGuin…
#老子6 #LaoTzu6 #LaoTse6 #谷神
#ValleySpirit #谷中の思想 #ValleyThought #ValleyThoughts
#ValleyPhilosophy